Evangelism Unlimited

NKI 295 “Peperangan, Siksa T’lah Lalulah” Flashback

NKI 295 “Peperangan, Siksa T’lah Lalulah” Flashback

6 10 99
NKI 295 “Peperangan, Siksa T’lah Lalulah” Flashback 10 6 99
Meskipun John M. Neale  percaya bahwa  teks ini berasal dari abad kedua belas, namun tidak ada naskah pada abad itu yang berisi teks " The Strife Is O'er, the Battle Done "  telah ditemukan. Berdasarkan sebuah himne Latin "finita iam sunt proelia", lagu " The Strife Is O'er, the Battle Done " pertama kali muncul dalam koleksi “Jesuit Symphonia Sirenum Selectarum” tahun 1695.

Menceritakan tentang Kematian Paskah,  himne ini menggambarkan  bagaimana Kristus menghadapi pertempuran terakhir melawan kekuatan jahat. Kristus keluar sebagai  pemenang dalam pertempuran itu dan kebangkitan-Nya menandai hasil yang menentukan. Setiap bait dimulai dengan beberapa aspek kebangkitan Kristus dan selanjutnya adalah untuk respon  pujian akan kemenangan tersebut.

Referensi lirik lagu “The Strife Is O'er, the Battle Done” perbaitnya diambil dari beberapa kitab yaitu 
ayat  1 = 1 Kor. 15:20
ayat  2 = 2 Tim. 01:10, Kol 2:15
ayat  3 = Lukas 24:26
ayat  4 = Wahyu 01:18
ayat  5 = 1 Kor. 15:55
Namun Nyanyian Kemenangan Iman hanyalah sampai empat ayat saja yang diterjemahkan dari lirik terjemahan Francis Pott  dan dalam NKI 295 diberi  title “Peperangan, Siksa Tlah Lalulah”

Francis Pott (1832-1909) menerjemahkan teks lagu ini sekitar  tahun 1859 dari bahasa Latin ke bahasa Inggris. Pott  pernah berkuliah di Brasenose College, Oxford, Inggris, dan berhasil mendapat dua gelar yakni B.A dan M.A..... Pott diangkat menjadi Diaken tahun 1856 dan Imam pada tahun 1857 di Gereja Inggris. Gangguan pendengaran beratnya menyebabkan Ia  pensiun dari penggembalaan di Norhill  Ely (1866-1891). Selama pensiun ia mengabdikan dirinya untuk menata proses dalam ibadah dan bernyanyi sebagai panduan dalam gereja.

Musiknya sudah lama ada sebelum diterjemahkan Francis Pott yang lahir tanggal 29 Desember 1832  (penulis: itulah sebabnya lagu ini tidak diketahui penciptanya = Anon). Asal usul lagu ini kuncinya terletak pada  paduan suara  “The Great Italian Renaissance” dengan komposer Giovanni Pierluigi da Palestrina (Palestrina, Italia, 1525). Sebagai salah satu komponis paling berbakat seumurannya, Giovani Palestrina banyak dipengaruhi oleh musik gereja  dari abad-abad sebelumnya. Dia mulai berlatih musik pada umur sembilan tahun ketika menjadi anggota paduan suara di Gereja Santa Maria Maggiori  kampung halamannya. Memasuki tahun 1544 ia menjadi seorang guru Vokal   dan pelatih organ di Katedral kampung halamannya, selama itu Palestrina  mulai menulis karyanya. Tahun 1551 Uskup tempat Palestrina berjemaat  menjadi Paus Julius III,  dan iapun dibawa  oleh Paus untuk menjadi  musisi  di  kota Roma.

Dekade pertamanya tinggal di kota Roma, Pott mengalami kepedihan luar biasa karena waktu itu ia kehilangan dua putranya, dua saudara dan istrinya yang meninggal pada tahun 1580. Palestrina kemudian menikah  lagi dengan janda kaya pengusaha bulu dan kulit , lalu  kemudian hidup membantu istrinya untuk memajukan penjualan usaha tersebut.

Karena kehebatannya dalam bidang musik, ia pernah menjadi pengajar di Jesuit Seminari 1565-1571 dan pemimpin biduan di Capella Giulia di St. Petrus dari 1571 sampai 1594. Ia pun akhirnya meninggal di kota Roma.

Simak Teks lagunya dalam Bahasa Inggris

The Strife Is O'er, the Battle Done

Alleluia, alleluia, alleluia!

The strife is o'er, the battle done;
the victory of life is won;
the song of triumph has begun.
Alleluia!

The powers of death have done their worst,
but Christ their legions has dispersed.
Let shouts of holy joy outburst.
Alleluia!

The three sad days are quickly sped;
he rises glorious from the dead.
All glory to our risen Head.
Alleluia!

He closed the yawning gates of hell;
the bars from heaven's high portals fell.
Let hymns of praise his triumph tell.
Alleluia!

Lord, by the stripes which wounded thee,
from death's dread sting thy servants free,
that we may live and sing to thee.
Alleluia!

Final Ending:
Alleluia, alleluia, alleluia!

Kutipan NKI No.295 (Sumber buku NKI @ Yayasan Kalam Hidup)

Peperangan, Siksa T’lah  Lalulah 

Pep’rangan, siksa t’lah lalulah;
Ya, kemenangan termulia;
Dunia gemar dan soraklah:
“Haleluyah!”

Kuasa maut yang lama siksakan
Oleh Kristus t’lah dihancurkan
Bersoraklah! Hai, makhluk s’kalian:
“Haleluyah!”

Hari duka seg’ra lalulah
Tuhan berbangkit! Haleluyah!
Raja kita hidup s’lamanya!
“Haleluyah!”

Demi bilur-Mu, biar saleh-Mu
Dilepaskan dari sengat maut
Agar hidup dan memuji Hu;
“Haleluyah!”

Note:
- John M. Neale adalah seorang sarjana Inggris dari gereja Anglikan yang juga adalah seoraang penulis lagu Hymne Rohani.
- Jika Pembaca mempunyai referensi otentik tentang NKI no 295,kontak admin dan akan kami sertakan nama anda sebagai penyumbang tulisan.

Evangelism Unlimited : Manasje Malan , Yuli Bonggatasik ( Editor)


Baik untuk dibaca
Portal EasyWorship
Portal Pdt.Piter Pakka'
Gaya Hidup Pemimpin





0 komentar:

Posting Komentar

 
LONGORI PORTAL © 2012-2018. All Rights Reserved. Design by Malan_Family - www.kibaidlongori.org
Top